Як легко запам’ятовувати англійські слова

Як легко запам’ятовувати англійські слова

Носій англійського в середньому знає більш ніж 20 000 слів, а найбільш освічені британці та американці можуть похвастатися активним лексиконом в 40 000 одиниць.

А скільки ж існує англійських слів, які потрібно знати студенту, що вчить англійську як іноземну? Лінгвісти кажуть, що 8000 лексем цілком достатньо. Це дозволить розуміти 99,5% усієї текстової та звукової інформації. Але як прокачати свій словниковий запас до такого рівня? Давайте поговоримо.

5 інструментів, щоб вивчити англійські слова

Доведено, що мозок людини здатен вивчати до 20 нових слів іноземною мовою щодня. Але не потрібно зазубрювати їх та постійно гортати словник, щоб повторити забуті значення. Все набагато простіше.

Використовуйте цей гайд, як правильно працювати з лексикою. Навіть 15 хвилин занять щодня допоможуть вам уже за три місяці вивчити до 1000 слів англійською та користуватися ними у правильному контексті. 

1. Створіть власну екосистему мови

Перебувайте в екосистемі мови якомога більше. При можливості переведіть усі гаджети та комп’ютер на англійську, читайте книги та дивіться фільми в оригіналі.

Цей простий спосіб вже за три місяці дозволить вам поповнити свій словниковий запас мінімум від 500 до 1500 слів без жодних зусиль. Справа у пасивному сприйнятті мови — саме цей інструмент діє, коли мову вивчають діти.

За статистикою, близько 60% епізодів популярного американського серіалу «Друзі» мають менш ніж 500 унікальних слів. Це значить, що навіть студент з рівнем мови Intermediate зможе його зрозуміти.

А якщо дивитися з субтитрами, то за одну серію можна дізнатися від 20 до 50 нових лексем.

 Звичайно, вам знадобиться багато разів зазирати у словник, щоб подивитися значення невідомого слова, але плюс у тому, що вони вивчаються в контексті. Мозок створює міцні асоціативні ланцюжки, тому лексеми, вивчені таким способом, відразу потрапляють у довготривалу пам’ять. 

2. Завантажте програми розумного вивчення слів

Сучасні технології сильно допомагають при вивченні лексики. Вони використовують психофізіологічні особливості запам’ятовування інформації, тому здатні досить ефективно вдосконалювати лексикон студента.

В першу чергу це стосується програм інтервального повторення лексики. Німецький психолог Герман Еббінгауз довів, що забування інформації людиною завжди відбувається за одним патерном. І повторення вивченого через визначені періоди часу допомагає запам’ятовувати до 90% інформації. 

Ось як це відбувається. Ви вивчаєте англійське слово та його переклад, а потім повторюєте його мінімум п’ять разів:

  • Перше повторення — через 2 хвилини після вивчення.
  • Друге повторення — через 10-20 хвилин після першого.
  • Третє повторення — через 8-12 годин після другого.
  • Четверте повторення — через 24-32 години після третього.
  • П’яте повторення — через 3-5 діб після четвертого.

Якщо раніше методика Еббінгауза була занадто складна для роботи з нею, то зараз застосунки здійснюють рутинні підрахунки замість студента. Вони нагадують, коли необхідно попрацювати над словами й самостійно створюють підбірки лексем, які потрібно повторити. Вони проводять усю підготовчу роботу, а ви лише проходите кілька цікавих вправ. Всього 10 хвилин занять щодня допоможуть вивчити онлайн до 300 нових англійських слів в місяць. 

3. Звертайте увагу на запозичені слова

Лінгвісти стверджують, що за останні кілька століть в українську мову проникло більш ніж кілька тисяч англіцизмів, і з кожним наступним роком їх кількість зростає. Крім того, українська та англійська мають віддалені родинні зв’язки, адже обидві належать до родини індоєвропейських мов.

Так, в XX столітті українська запозичила в англійській слова на кшталт:

  • светр — sweater;
  • комбайн — combine;
  • тролейбус — trolley-bus;
  • сервіс — service;
  • коктейль — cocktail;
  • детектор — detector.

Сотні слів, які зараз здаються звичними та українськими, насправді мають англійське походження та звучать практично так само. Особливо зверніть увагу на слова з суфіксами «ор», «ант», «ент», а також ті, що закінчуються на «ція». 

Проте рекомендуємо дивитися значення кожного такого англійського слова, навіть якщо воно звучить українською дуже знайомо. Справа у хибних друзях перекладача — так називають лексеми, які двома мовами звучать практично ідентично, але мають зовсім різні значенні. Їх наукова назва — міжмовні омоніми. Ось декілька прикладів:

  • actual — не «актуальний», а «справжній», «реальний»;
  • data — не «дата», а «інформація», «дані»;
  • receipt — не «рецепт», а «квитанція»;
  • talon — не «талон», а «пазур», «кіготь».

Якщо хоч раз вивчити слова англійською мовою неправильно, запам’ятати вірний варіант буде вкрай важко. У цьому випадку допоможе тільки мнемоніка.

4. Використовуйте мнемоніку

Мнемоніка — це особлива техніка асоціацій, які полегшують запам’ятовування інформації. 

Для вивчення англійської лексики добре підходять аудіальні асоціації. Найкраще вона працює, коли іноземна лексема нагадує по звучанню якесь українське слово. Тоді можна зв’язати звучання і переклад в один стійкий і яскравий образ. 

При цьому, чим більш незвичний та дивний образ ви створюєте, тим міцніше запам’ятається слово. Тут діє цікава особливість людської уваги, яка набагато краще сприймає події, що не вкладаються у звичний стан речей. 

ЧАРІВНИКУ не треба ВІЗА, щоб літати на мітлі. Чарівник — [ˈwɪz.əd] — wizard.

КІНЬ пішов у ХОР Сопрано, має гарне іго-го. Кінь — [hɔːrs] — horse. 

Для мнемонічних образів важлива ритмічність, так вивчити слова з англійської мови буде набагато легше

Проте радимо користуватися мнемонікою в тому випадку, коли лексему чи словосполучення ніяк не виходить запам’ятати більш звичними методами. Так англійські слова вивчаються швидко, але наш досвід говорить, що людина може тримати в голові не більше ніж сотню-півтори мнемонічних образів. Тому це скоріше лайфхак для складних випадків, а не замінник стандартних способів вивчення лексики.

5. Грайте в ігри англійською

Під час гри організм виробляє велику кількість ендорфінів, які крім гарного настрою також покращують когнітивні здібності. 

При цьому майже без різниці, які саме ігри вам до вподоби. Найголовніше, щоб вони були англійською і там було хоч трохи тексту або діалогів. Звичайно, кожен жанр прокачує різні мовні навички.

Наприклад, RPG-ігри добре вдосконалюють знання базових слів в англійській мові через велику кількість діалогів, а стратегії та симулятори життя збільшують побутовий словник та допомагають запам’ятати загальновідомі терміни.

Людина обробляє величезну кількість текстової та аудіо інформації під час гри. І що найголовніше — мова тут виступає лише як інструмент для отримання задоволення від сюжету та ігрового процесу. Мозок сприймає це як розвагу, а не як навчання. Саме тому обробка даних проходить на максимальній швидкості — мозку хочеться дізнатися, що ж там далі, а не згадувати пів години одне слово.

При цьому літературність деяких ігор може зрівнятися з популярними романами. Як по обсягу, так і за красою та різноманітністю мови. А деякі фрази навіть стають крилатими та виходять далеко за межі гри як такої.

Ще одна із переваг комп’ютерних ігор — геймерська спільнота. Ви завжди без проблем знайдете геймерів-однодумців, що розмовляють живою англійською. І вони будуть раді обговорити особливості гри як текстом, так і голосом. 

Проте пам’ятайте, що мова — це не тільки слова та фрази. Вивчити слова англійської мови мало, потрібно ще й вміти ними користуватися, знати граматику та особливості її використання. Хочете вільно спілкуватися англійською і дивувати рівнем володіння мовою навіть носіїв? Тоді записуйтесь в школу Speak Up або реєструйтесь на сайті speak-up.com.ua вже зараз.

А ще обов’язково читайте інші цікаві статті у нашому блозі.