Як краще читати, щоб розуміти англійську

Як краще читати, щоб розуміти англійську

Читання художніх книг та історій — один з найкращих способів вдосконалити навички розуміння англійської та розширити словниковий запас. 

Проте щоб отримати хороший результат, читати потрібно правильно. Ми підготували для вас гайд, який допоможе грамотно використати цей інструмент. І ви не тільки зможете прокачати свою англійську, а ще й отримати неабияке задоволення від процесу. 

Як правильно обрати книгу англійською

Читайте все, що подобається

Перше і найголовніше правило — обирайте письменників та жанри, які любите. І звичайно, тільки ті книги, які в оригіналі написані англійською. 

Переклади досить сильно відрізняються по якості та смислам. В середньому, переклад художніх творів спотворює до половини мовного гумору, каламбурів та культурних відсилок. 

Коли ви читаєте історію, яка вам подобається, організм викидує в кров ендорфін. Вчені довели, що гормон не тільки покращує настрій, але також стимулює розумові здібності та увагу. При цьому абсолютно неважливо, що саме це за література: Артур Конан Дойль чи Чак Поланік. 

Результативність читання англійських текстів в середньому на 70% вища, якщо вони вам подобаються. Ось така проста арифметика. 

Шукайте книги, які відповідають вашому рівню володіння мови

Більшість популярних художніх книг для вивчення англійської мови вже давно проаналізовано за складністю та багатством лексики. Просто перевірте власний рівень та підберіть літературу, що максимально вам підходить.

Читач повинен розуміти 80-90% лексики книги. Якщо менше, розуміти написане стане занадто складно, а це значно зменшить задоволення від процесу. У випадку, коли невідомих слів взагалі немає, то це не дасть вам прокачати свій словниковий запас.

Перевірити дуже просто: прочитайте три сторінки тексту і порахуйте, скільки разів ви дивилися у словнику незрозумілу лексему. 

Оптимальна кількість нової лексики — від 2 до 10 слів на сторінку. 

Зверніть увагу, що лексеми часто повторюються. І після прочитання вже першої третини невідомих слів стане в кілька разів менше.

Так з однієї книги на англійській мові ви можете запам’ятати від 30 до 200 нових слів. Це навіть ефективніше, ніж прицільне вивчення лексики за допомогою спеціальних застосунків.

Якщо ж ваш рівень Beginner або Pre-Intermediate і вам ще надто складно читати літературу в оригіналі є два варіанти: англомовні казки або ж адаптовані книги англійською. Казки розраховані на дітей, там проста лексика і граматика — саме те, що потрібно для новачка. Адаптовані книжки спеціально спрощені для навчання, тому добре сприймаються навіть людиною з невеликим словниковим запасом.  

Також рекомендуємо спробувати художні тексти на англійській мові з перекладом — так зване паралельне читання. Український текст там йде поруч з англійським, тому навіть на рівні Beginner сенс речень не буде втрачатися. Проте не варто часто користуватися цим способом студентам з рівнем мови Intermediate чи вище — тоді вже потрібно вчитися сприймати текст без підказок.

Вчимося читати англійською мовою

Найголовніше правило — ставитися до читання англійською як до розваги, а не як до навчання. Мова тут лише інструмент, щоб зрозуміти те, що хотів сказати письменник. Це аж ніяк не самоціль.

Але якщо ви хочете навчитися читати англійською з користю, радимо дотримуватися наступних правил:

Підкреслюйте усі невідомі слова та пишіть переклад на полях. А якщо читаєте в електронці — відразу відправляйте лексеми на вивчення у спеціальні додатки. 

Але тут є хитрість, яка допоможе вам прокачати розуміння мови. Перш ніж дивитися незнайоме слово чи фразу у словнику, спочатку спробуйте здогадатися значення з контексту. 

Якщо виключити вузькопрофільну лексику та специфічний сленг, студент з рівнем Upper-Intermediate може успішно віднайти значення більш ніж 60% загальновживаних лексем. 

Звертайте увагу не на окремі слова, а на фрази цілком. Особливо ті, у яких значення не відповідає прямому перекладу. Ось деякі приклади:

  • for a rainy day — на чорний день;
  • smell a rat — відчувати підставу;
  • when pigs fly — коли рак на горі свисне.

Ви здивуєтеся, але так простіше розуміти сенс речення. Ви ж коли читаєте українською, то не зупиняєтеся на кожному окремому слові — от і тут не треба.

Важливо! Не використовуйте онлайн-перекладачі для роботи з текстами для читання англійською мовою. Google Перекладач хоч і допомагає зрозуміти сенс тексту, інколи допускає досить серйозні помилки в інтерпретації речень та окремих смислів. 

Якщо маєте рівень мови Upper-Intermediate чи вище, користуйтеся англомовними тлумачними словниками та збірками фразеологізмів англійською. Велика їх перевага в тому, що вони дають максимально актуальну та повну інформацію. 

Читайте вголос час від часу. Це проста, але крута техніка, що залучає усі механізми роботи з іноземною мовою: від сприйняття на слух до вдосконалення акценту. 

Для початківців читання англійською мовою — найкращий спосіб звикнути до мови. Якщо приділяти хоча б 5-10 хвилин цьому щодня, вже через кілька місяців ви відчуєте, що спілкуватися та розуміти мову стало набагато легше. 

Важливо! Якщо ви не впевнені, як правильно читати окремі англійські слова, обов’язково перевірте транскрипцію у словнику або прослухайте це речення у професійному начитуванні. Інакше ви ризикуєте завчити неправильну артикуляцію слів, а це досить довго і складно виправляти.

Що потрібно знати, щоб читання було максимально корисним

Наші викладачі підготували ще кілька простих порад, які допоможуть вам перетворити художню літературу в потужний інструмент для вивчення англійської:

  • Читайте кожного дня. Стабільність — це запорука успіху. При цьому можна приділяти літературі досить небагато часу — від 10 до 30 хвилин. Але вкрай важливо займатися саме щодня, бо мозок найкраще сприймає інформацію невеликими порціями. 
  • Спробуйте прочитати книгу, яку вже читали українською. Цікава хитрість, яка допоможе порівняти сприйняття однієї й тієї ж історії, але в різних перекладах. Гарантуємо, досвід буде іншим.
  • Перечитайте прочитану книгу через кілька місяців. Лише одне прочитання не дозволить зрозуміти усі мовні нюанси. За статистикою, тільки 40% жартів та відсилок сприймаються при першому прочитанні. А при другому їх уже 80%.

Пам’ятайте, що читати англійською потрібно для задоволення. Це відпочинок, під час якого ви вдосконалюєте навички користування мовою. І аж ніяк його не потрібно сприймати як додатковий навчальний час. Кайфуйте від книги — саме це дасть найбільший результат.

Якщо хочете вивчати англійську комплексно, приходьте у школу Speak Up або реєструйтесь на сайті speak-up.com.ua вже зараз.

А ще обов’язково читайте інші цікаві статті у нашому блозі.