Лінгвісти кажуть, що занадто часте вживання пасивного стану в розмові та на письмі засмічує мову та робить її складною для сприйняття. Проте грамотне його використання дозволяє урізноманітнити мовлення та робити правильні акценти в реченнях.
Тому давайте розберемося, що таке пасивна лексика в англійській мові, як утворити пасивний стан і правильно його вживати.
Пояснення про Passive voice
Пасивний стан в англійській мові означає, що підметом у реченні є не суб’єкт, а об’єкт. Тобто, головний член речення не виконує певну дію, а дія виконується над ним.
Порівняймо на прикладах, як пасив відрізняється від активу.
— Christopher Columbus discovered America in 1492. — Христофор Колумб відкрив Америку в 1492 році.
Це звичайне активне речення. Підмет в ньому (Christopher Columbus) — це суб’єкт, що виконав певну дію в минулому (discovered). «Америка» тут — це об’єкт, який лише доповнює дію.
Тепер утворимо з цього речення пасивну форму:
— America was discovered in 1492 by Christopher Columbus. — Америка була відкрита в 1492 році Христофором Колумбом.
Об’єкт став підметом, і основний акцент перейшов саме на нього. Проте щоб речення було граматично правильним, дієслово переходить у пасивний стан. Не «discovered» (відкрив), а «was discovered» (була відкрита).
Суб’єкт при цьому стає додатком і згадується після прийменника by. Але найголовніше — він перестає бути обов’язковим.
Формула утворення пасивного стану:
Підмет (об’єкт) + дієслово to be у правильній формі + дієслово у третій формі + опціональний додаток.
Принцип завжди один, проте часто у студентів виникають складнощі, коли потрібно сформувати пасивне речення у реченнях у різних часових формах. Тому ось вам таблиця, як саме це потрібно робити:
| Час | Активна форма | Пасивна форма |
| Present Simple | I cook dinner. | The dinner is cooked. |
| Present Continuous | I’m cooking dinner. | The dinner is being cooked. |
| Present Perfect | I’ve cooked dinner. | The dinner has been cooked. |
| Past Simple | I cooked dinner. | The dinner was cooked. |
| Past Continuous | I was cooking dinner. | The dinner was being cooked. |
| Past Perfect | I had cooked dinner. | The dinner had been cooked. |
| Future Simple | I will cook dinner. | The dinner will be cooked. |
| Future Continuous | I will be cooking dinner. | The dinner will be being cooked. |
| Future Perfect | I will have cooked dinner. | The dinner will have been cooked. |
Варто зазначити, що час Perfect Continuous в пасиві формально існує, але на практиці практично не вживається через граматичну перевантаженість та обмеженість смислів.
Як утворити питальну форму пасивного стану?
Питання у пасиві формуються за загальними правилами: за допомогою інверсії та питальних слів.
Наприклад, у загальних питаннях потрібно винести допоміжне дієслово to be наперед, поставивши його у правильну форму та час.
— The dinner is cooked. — Is the dinner cooked already? — Вечеря готова. — Вечеря вже готова?
Питання до підмета також використовують стандартні правила. Спочатку питальне слово, далі to be у відповідній формі та все інше.
— Who was invited to the dinner? — Хто був запрошений на вечерю?
Важливо! Питання до пасивної форми дієслів в розмовній мові вживаються досить рідко. Майже завжди у реченнях, коли суб’єкт невідомий або його складно виразити.
В інших випадках лінгвісти рекомендують використовувати звичайні питання в активі.
Коли вживати речення в пасивному стані
Формально будь-яку фразу можна перевести з активу в пасив. Але існує декілька випадків, коли пасивний час в англійській мові буде не лише граматично правильним, а ще й доречним.
- У загальних твердженнях, які розкривають соціальні норми.
— Talking on the phone in public transport is considered rude. — Розмовляти телефоном у громадському транспорті вважається не ввічливим.
Це думка, якої дотримується велика кількість людей. Проте цю групу не можна якось узагальнити або конкретизувати, тому можна взагалі на ній не наголошувати.
- При сповіщенні про злочини або інші дії, скоєні невідомою особою.
— My wallet was stolen. — Мій гаманець вкрали.
Звичайно, це речення можна передати й за допомогою прямого порядку слів. Наприклад:
— Someone stole my wallet. — Хтось вкрав мій гаманець.
Проте тут слово «someone» не несе жодних додаткових смислів, тому його сміливо можна опустити та перенести акцент речення на об’єкт.
- У науковому контексті.
Пасив в англійській мові є звичним способом для опису будь-яких різновидів наукових досліджень: монографій, дипломних робіт, щоденників дослідів, рефератів тощо.
— The material was put into a glass flask and covered with a zinc sulfide. — Матеріал помістили в скляну колбу та покрили сульфідом цинку.
В наукових працях центром уваги є якраз об’єкт. А хто саме здійснює дослідження — це вже другорядне. Проте науково-популярна література, що розрахована на широку публіку, використовує більш прості для читання і сприймання конструкції.
- У випадках, коли співрозмовник хоче уникнути почуття провини.
— Some mistakes were made, so that’s why we weren’t able to finish the job in time. — Були зроблені деякі помилки, тому ми не змогли завершити роботу вчасно.
Очевидно, що помилки з’явились не самі собою. Але безособова форма речення дозволяє трохи пом’якшити негативний контекст. Відповідальність за помилки начебто перекладається на третю особу.
Цим часто користуються політики, які повідомляють аудиторії не дуже приємні новини.
- У будь-яких інших випадках, де необхідно підкреслити саме дію або її об’єкт.
— Jack Smith was injured in a motorcycle accident. — Джек Сміт був поранений у мотоциклетній аварії.
В цьому прикладі найбільш важлива якраз дія і об’єкт. Суб’єкт «мотоциклетна аварія» формально є лише джерелом додаткової інформації.
У такому випадку якраз прямий порядок слів буде вважатися не зовсім правильним з точки зору розкриття смислу речення та логіки.
— A motorcycle accident injured Jack Smith. — Мотоциклетна аварія поранила Джека Сміта.
Формально речення все ще граматично правильне, але носії так просто не говорять, адже акцент повинен бути саме на дії та об’єкті.
- В імперативних реченнях.
— Don’t be fooled. — Не дай себе ошукати.
Якщо в імперативі наголошується саме на діях, які здійснюються або не здійснюються над співрозмовником, то варто вживати речення на англійській мові в пасивному стані.
Активна форма також правильна і звична, але такі фрази виходять довшими, тому використовуються не так часто. Речення вище буде звучати як: «Don’t let anyone fool you».
- Коли суб’єкт надто довгий, щоб зрозуміти його правильно
Passive voice також можна використовувати, щоб зробити речення зі складними суб’єктами більш зрозумілими.
— I was surprised how well the team solved the task. — Я був здивований як добре команда виконала завдання.
Якщо вжити актив, висловлювання буде незрозумілим та занадто складним для миттєвої інтерпретації. Наприклад: «How well the team solved the task surprised me». З першої спроби майже неможливо зрозуміти, що в реченні наявний складний суб’єкт «How well the team solved the task».
Пасив допомагає змістити акцент зі складного суб’єкта на простіший об’єкт, що значно покращує сприйняття фрази.
Правильне вживання активного і пасивного стану дієслів робить мову більш різноманітною та багатою. Проте занадто часте використання passive voice шкодить комунікації. Саме тому ми рекомендуємо пройти достатню кількість вправ на пасивний стан в англійській мові.
А якщо ви хочете не лише розібратися в усіх особливостях граматики англійської, а опанувати мову на рівні носія, приходьте в школу Speak Up або реєструйтесь на сайті speak-up.com.ua вже зараз.
А ще обов’язково читайте інші цікаві статті у нашому блозі.