Порядок слів у реченні в англійській мові

Порядок слів у реченні в англійській мові

Українська мова дуже лояльна до порядку слів у реченні. Хоч стандартною у нас вважається схема «Суб’єкт — Дієслово — Об’єкт», але граматично немає жодних рамок.

«Він їв яблуко», «Він яблуко їв», «Яблуко він їв» — ці варіанти мають трохи різні смислові акценти, але всі вони цілком правильні. 

В англійській трохи не так. Там є жорсткий порядок слів, який не можна змінювати. «He ate an apple» — єдиний правильний спосіб написання. Але нюансів також достатньо. Тому зараз розповімо, як правильно будувати речення в англійській мові.

Стандартна структура речення в англійській мові

«Суб’єкт — Дієслово — Об’єкт» — саме так виглядає основний порядок слів в англійському реченні

— John is a teacher. — Джон — учитель.

John — суб’єкт і підмет, is — дієслово і присудок, а teacher — об’єкт і додаток. Все просто і зрозуміло. 

Складні речення з кількома граматичними основами та комплексними додатками також притримуються цієї схеми:

— John used to be a teacher, but he decided to quit school and became a programmer. — Джон якось був вчителем, але вирішив піти зі школи та стати програмістом.

У більшості випадків зміна розташування лексем — це граматична помилка. Причина в тому, що порядок слів використовується як інструмент для створення питань.

— Is John a teacher? — Джон — учитель? 

Схема «Дієслово — Суб’єкт — Об’єкт» позначає питання в англійській. Що важливо, речення буде сприйматися як питання навіть без питальної інтонації.

Як складати речення в англійській мові, щоб не було нудно

Під час вивчення англійської студенти дуже часто помилково вважають, що якщо побудова речення в англійській мові жорстко регламентована, то вона достатньо суха і нудна.

Насправді, все якраз навпаки. На схемі речень роблять явні акценти, щоб студенти спочатку запам’ятали базис. Урізноманітнювати мову варто вже при досягненні рівня Upper-Intermediate або вище.

— Four years ago, John decided to quit school and became a programmer. — Чотири роки тому Джон вирішив піти зі школи та стати програмістом.

Це речення дещо порушує жорстку схему, адже першим тут іде частина додатку. І так робити можна. 

Додаток або його частину можна винести наперед, відокремивши його комою. Це трохи змінить акцент в реченні. В конкретному прикладі це саме чотири роки, а не п’ять чи сім. 

При цьому винести наперед можна будь-який додаток, на якому хочеться зробити акцент. 

— This pie, I love it. — Цей пиріг, я його обожнюю.

У стандартній схемі речення звучатиме як «I love this pie», але воно виражає куди менше емоцій, ніж його інвертований варіант. 

Інверсія в реченні слугує для вираження емоцій та акцентів. 

Можна розбити підмет або додаток на складові. Це так званий метод «голови і хвостів», коли для підкреслення емоцій суб’єкт розкладається на дві частини, одна з яких залишається попереду, а інша йде в самий кінець.  

— He was just awesome, the guy I dated yesterday. — Він був просто чудовим, хлопець, з яким я ходила на побачення вчора. 

Суб’єкт розділений на дві частини: «he» та «the guy I dated yesterday». З контексту спочатку не зовсім ясно, хто ж такий «he», тому така конструкція часто використовується в розмовній мові, щоб підтримувати градус зацікавленості. 

Винесення додатка наперед через фронтинг. Розглянемо ще один інструмент інверсії, який називається фронтинг. Його використовують, щоб зробити особливий акцент на додатку.

— I bought that house nine years ago, it’s sold now. — Я придбав той будинок дев’ять років тому. Тепер він проданий.

— That house I bought nine years ago, I sold it. — Той будинок, що я придбав дев’ять років тому, я продав його.

Перше речення — просте твердження з двома граматичними основами. Проте в другому варіанті ми маємо складений додаток «That house I bought nine years ago», який і несе основне смислове значення, адже він поглинув одну граматичну основу. 

Насправді, інверсія використовується не лише в розмовній англійській, а й у літературній. Візьмемо до прикладу, як говорить Йода з «Зоряних війн». Він звучить дуже дивно і незвично, проте все цілком правильно граматично.

— Patience you must have, my young Padawan. — Терпіння ти повинен мати, мій юний Падаван.

Йода притримується правил інверсії та виносить додаток наперед, щоб його акцентувати. І такий прийом можна зустріти не лише у «Зоряних війнах», а й у багатьох класичних творах англійської літератури. 

Проте пам’ятайте, інверсія в таких випадках існує для посилення емоційного смислу речення. Не варто використовувати її у своєму мовленні надто часто.

Непрямий порядок слів: основні випадки

Інверсія використовується не тільки для емоційного наповнення. Розкажемо про основні випадки, коли граматика вимагає саме непрямий порядок слів.

Питання. Майже у всіх різновидах питальних речень присудок або його частина ставиться перед підметом.

Is he a teacher? — Він — вчитель? 

— Why are you laughing? — Чому ти смієшся?

Do you live in Kyiv? — Ти живеш в Києві?

Зворот there is / there are. В англійській мові повна граматична основа обов’язкова практично у всіх випадках, тому безособові речення переважно утворюються через there is / there are.

— There are things we couldn’t understand fully. — Існують речі, які ми не здатні зрозуміти повністю.

Цікаво, що there з інверсією можна вживати не тільки з дієсловом to be. Це буде правильно граматично, але цю форму вважають застарілою і в розмовній мові вживають дуже рідко. Наприклад:

— There walks Jack with his wife in the park. — В парку йде Джек зі своєю дружиною.

Куди більш звичним варіантом тут буде:

— Jack with his wife are walking in the park.

Інверсія з here. Якщо на початку речення стоїть «here» у значенні «ось», тоді використовуємо непрямий порядок слів.

Here is your keys. — Ось твої ключі.

Here comes the money. — А ось і гроші.

Here is Jack’s house. — Ось будинок Джека.

Проте якщо суб’єктом виступає займенник, а не іменник, тоді потрібен прямий порядок. 

— Here she is. — Ось вона.

— Here we go! — Почали! 

May в якості побажання. Якщо вітаєте когось зі святом та бажаєте щось хороше, знадобиться інверсія, адже may є частиною присудку:

— May all your dreams come true! — Хай здійсняться всі твої мрії.

Існує ще цілий ряд особливих випадків використання інверсії, які можна зустріти в художній літературі, проте вони вважаються застарілими.

Порядок прикметників в англійській мові

Окрему увагу потрібно приділити прикметникам. Адже якщо біля іменника стоять два або більше прикметника, то вони мають стояти у чітко визначеному граматикою порядку і ніяк інакше.

Ось як потрібно розташовувати прикметники:

Суб’єктивна оцінка — Розміри — Вік — Форма — Колір — Походження — Матеріал

Наприклад: the big old chinese porcelain teapot — великий старий китайський порцеляновий заварник. 

Звичайно, якщо сказати the old big porcelain chinese teapot, вас все одно зрозуміють, проте для носіїв мови це звучатиме дуже дивно і неправильно. Навіть попри те, що практично жоден з них не знає цього правила і розташовує прикметники інтуїтивно.

Навіть більше, на міжнародних іспитах IELTS та TOEFL досить часто трапляються питання на розташування прикметників, адже тут допускають багато помилок.

Як вивчити порядок прикметників у реченні англійська мови без вправи та зубріння

Насправді вивчити правильний порядок прикметників дуже легко, тому що на допомогу приходить мнемоніка. З початкових літер кожного типу слів англійською можна утворити абревіатуру, що дуже легко вивчити.

  • Суб’єктивна оцінка — OPinion
  • Розміри — Size
  • Вік — Age
  • Форма — SHape
  • Колір — Color
  • Походження — Origin
  • Матеріал — Material

В результаті отримуємо слово «опсашком» (opsashcom). Воно не несе жодних смислів, але допомагає раз і назавжди запам’ятати правильний порядок слів в англійському реченні.

Хочете не лише проходити вправи на порядок слів у реченнях англійською, а й уміти користуватися усім граматичним багатством мови? Запрошуємо вас на заняття з досвідченими викладачами в школі Speak Up. Приходьте або реєструйтеся на сайті speak-up.com.ua вже зараз.

А ще обов’язково читайте інші цікаві статті у нашому блозі.