Українська мова дуже лояльна до порядку слів у реченні. Хоч стандартною у нас вважається схема «Суб’єкт — Дієслово — Об’єкт», але граматично немає жодних рамок.
«Він їв яблуко», «Він яблуко їв», «Яблуко він їв» — ці варіанти мають трохи різні смислові акценти, але всі вони цілком правильні.
В англійській трохи не так. Там є жорсткий порядок слів, який не можна змінювати. «He ate an apple» — єдиний правильний спосіб написання. Але нюансів також достатньо. Тому зараз розповімо, як правильно будувати речення в англійській мові.
Стандартна структура речення в англійській мові
«Суб’єкт — Дієслово — Об’єкт» — саме так виглядає основний порядок слів в англійському реченні.
— John is a teacher. — Джон — учитель.
John — суб’єкт і підмет, is — дієслово і присудок, а teacher — об’єкт і додаток. Все просто і зрозуміло.
Складні речення з кількома граматичними основами та комплексними додатками також притримуються цієї схеми:
— John used to be a teacher, but he decided to quit school and became a programmer. — Джон якось був вчителем, але вирішив піти зі школи та стати програмістом.
У більшості випадків зміна розташування лексем — це граматична помилка. Причина в тому, що порядок слів використовується як інструмент для створення питань.
— Is John a teacher? — Джон — учитель?
Схема «Дієслово — Суб’єкт — Об’єкт» позначає питання в англійській. Що важливо, речення буде сприйматися як питання навіть без питальної інтонації.
Як складати речення в англійській мові, щоб не було нудно
Під час вивчення англійської студенти дуже часто помилково вважають, що якщо побудова речення в англійській мові жорстко регламентована, то вона достатньо суха і нудна.
Насправді, все якраз навпаки. На схемі речень роблять явні акценти, щоб студенти спочатку запам’ятали базис. Урізноманітнювати мову варто вже при досягненні рівня Upper-Intermediate або вище.
— Four years ago, John decided to quit school and became a programmer. — Чотири роки тому Джон вирішив піти зі школи та стати програмістом.
Це речення дещо порушує жорстку схему, адже першим тут іде частина додатку. І так робити можна.
Додаток або його частину можна винести наперед, відокремивши його комою. Це трохи змінить акцент в реченні. В конкретному прикладі це саме чотири роки, а не п’ять чи сім.
При цьому винести наперед можна будь-який додаток, на якому хочеться зробити акцент.
— This pie, I love it. — Цей пиріг, я його обожнюю.
У стандартній схемі речення звучатиме як «I love this pie», але воно виражає куди менше емоцій, ніж його інвертований варіант.
Інверсія в реченні слугує для вираження емоцій та акцентів.
Можна розбити підмет або додаток на складові. Це так званий метод «голови і хвостів», коли для підкреслення емоцій суб’єкт розкладається на дві частини, одна з яких залишається попереду, а інша йде в самий кінець.
— He was just awesome, the guy I dated yesterday. — Він був просто чудовим, хлопець, з яким я ходила на побачення вчора.
Суб’єкт розділений на дві частини: «he» та «the guy I dated yesterday». З контексту спочатку не зовсім ясно, хто ж такий «he», тому така конструкція часто використовується в розмовній мові, щоб підтримувати градус зацікавленості.
Винесення додатка наперед через фронтинг. Розглянемо ще один інструмент інверсії, який називається фронтинг. Його використовують, щоб зробити особливий акцент на додатку.
— I bought that house nine years ago, it’s sold now. — Я придбав той будинок дев’ять років тому. Тепер він проданий.
— That house I bought nine years ago, I sold it. — Той будинок, що я придбав дев’ять років тому, я продав його.
Перше речення — просте твердження з двома граматичними основами. Проте в другому варіанті ми маємо складений додаток «That house I bought nine years ago», який і несе основне смислове значення, адже він поглинув одну граматичну основу.
Насправді, інверсія використовується не лише в розмовній англійській, а й у літературній. Візьмемо до прикладу, як говорить Йода з «Зоряних війн». Він звучить дуже дивно і незвично, проте все цілком правильно граматично.
— Patience you must have, my young Padawan. — Терпіння ти повинен мати, мій юний Падаван.
Йода притримується правил інверсії та виносить додаток наперед, щоб його акцентувати. І такий прийом можна зустріти не лише у «Зоряних війнах», а й у багатьох класичних творах англійської літератури.
Проте пам’ятайте, інверсія в таких випадках існує для посилення емоційного смислу речення. Не варто використовувати її у своєму мовленні надто часто.
Непрямий порядок слів: основні випадки
Інверсія використовується не тільки для емоційного наповнення. Розкажемо про основні випадки, коли граматика вимагає саме непрямий порядок слів.
Питання. Майже у всіх різновидах питальних речень присудок або його частина ставиться перед підметом.
— Is he a teacher? — Він — вчитель?
— Why are you laughing? — Чому ти смієшся?
— Do you live in Kyiv? — Ти живеш в Києві?
Зворот there is / there are. В англійській мові повна граматична основа обов’язкова практично у всіх випадках, тому безособові речення переважно утворюються через there is / there are.
— There are things we couldn’t understand fully. — Існують речі, які ми не здатні зрозуміти повністю.
Цікаво, що there з інверсією можна вживати не тільки з дієсловом to be. Це буде правильно граматично, але цю форму вважають застарілою і в розмовній мові вживають дуже рідко. Наприклад:
— There walks Jack with his wife in the park. — В парку йде Джек зі своєю дружиною.
Куди більш звичним варіантом тут буде:
— Jack with his wife are walking in the park.
Інверсія з here. Якщо на початку речення стоїть «here» у значенні «ось», тоді використовуємо непрямий порядок слів.
— Here is your keys. — Ось твої ключі.
— Here comes the money. — А ось і гроші.
— Here is Jack’s house. — Ось будинок Джека.
Проте якщо суб’єктом виступає займенник, а не іменник, тоді потрібен прямий порядок.
— Here she is. — Ось вона.
— Here we go! — Почали!
May в якості побажання. Якщо вітаєте когось зі святом та бажаєте щось хороше, знадобиться інверсія, адже may є частиною присудку:
— May all your dreams come true! — Хай здійсняться всі твої мрії.
Існує ще цілий ряд особливих випадків використання інверсії, які можна зустріти в художній літературі, проте вони вважаються застарілими.
Порядок прикметників в англійській мові
Окрему увагу потрібно приділити прикметникам. Адже якщо біля іменника стоять два або більше прикметника, то вони мають стояти у чітко визначеному граматикою порядку і ніяк інакше.
Ось як потрібно розташовувати прикметники:
Суб’єктивна оцінка — Розміри — Вік — Форма — Колір — Походження — Матеріал
Наприклад: the big old chinese porcelain teapot — великий старий китайський порцеляновий заварник.
Звичайно, якщо сказати the old big porcelain chinese teapot, вас все одно зрозуміють, проте для носіїв мови це звучатиме дуже дивно і неправильно. Навіть попри те, що практично жоден з них не знає цього правила і розташовує прикметники інтуїтивно.
Навіть більше, на міжнародних іспитах IELTS та TOEFL досить часто трапляються питання на розташування прикметників, адже тут допускають багато помилок.
Як вивчити порядок прикметників у реченні англійська мови без вправи та зубріння
Насправді вивчити правильний порядок прикметників дуже легко, тому що на допомогу приходить мнемоніка. З початкових літер кожного типу слів англійською можна утворити абревіатуру, що дуже легко вивчити.
- Суб’єктивна оцінка — OPinion
- Розміри — Size
- Вік — Age
- Форма — SHape
- Колір — Color
- Походження — Origin
- Матеріал — Material
В результаті отримуємо слово «опсашком» (opsashcom). Воно не несе жодних смислів, але допомагає раз і назавжди запам’ятати правильний порядок слів в англійському реченні.
Хочете не лише проходити вправи на порядок слів у реченнях англійською, а й уміти користуватися усім граматичним багатством мови? Запрошуємо вас на заняття з досвідченими викладачами в школі Speak Up. Приходьте або реєструйтеся на сайті speak-up.com.ua вже зараз.
А ще обов’язково читайте інші цікаві статті у нашому блозі.