Сьогодні поговоримо про тему, яка здається буденною, але водночас є неймовірно важливою у світі міжнародних контактів.
Частенько нас цікавить сама інструкція вивчення іноземної мови, саме тому в блозі ми раз за разом підіймаємо важливі теми та питання до них.
Наприклад, чи знаєте ви як зробити переклад адреси на англійську онлайн? Або як правильно писати вулиці англійською?
Ми розберемося у цих нюансах, а також дізнаємось, про те, що саме допоможе вам уникнути помилок та спростить спілкування з іноземними друзями, партнерами чи при замовленні товарів з-за кордону.
Перше та найважливіше, що вам потрібно знати — це як написати адресу англійською? Адже написання відрізняється від звичних нам, та засвоївши простий принцип, та алгоритм написання, ви з легкістю зможете їх дотримуватися.
Українська адреса англійською.
Особливу увагу звертаємо на локальні особливості. Наприклад, слово вулиця перекладається як “Street” (St.), площа англійською — як “Square” (Sq.), проспект — як “Avenue” (Ave.) і так далі.
Правила написання адреси англійською.
1.Формат адреси у більшості англомовних країн має певний стандарт.
Зразок:
Починаємо з назви вулиці, потім йде номер будинку англійською, далі — назва міста, штату (якщо є), країни та поштовий індекс. Приміром, 221B Baker Street, London, England, NW1 6XE.
Важливо: будинок англійською завжди йде після назви вулиці.
Наприклад, “221B Baker Street”.
2. Мова, та її правильне використання.
При перекладі адреси онлайн або вручну, важливо коректно перекласти та написати її елементи. Поштова адреса англійською при перекладі на українську, може мати певні локальні особливості. Деякі слова або назви місць вимагатимуть адаптації або пояснення.
3. Перевірка інформації.
Рекомендація: перед тим як використовувати переклад адреси, подбайте про перевірку отриманої інформації. Навіть автоматизовані перекладачі можуть припускатися помилки, особливо з локальними назвами.
4. Практика.
Пам’ятайте, кращий спосіб заволодіти будь-яким вмінням — це практика. Спробуйте перекласти кілька адрес друзів або знайомих, а потім перевірте, наскільки точним був ваш переклад.
Читайте також: Транскрипція в англійській мові: просто про складне
Як же правильно написати адресу англійською мовою?
Правильне оформлення адреси англійською мовою — це запорука того, що ваш лист, посилка або документи надійдуть до адресата вчасно і без затримок. Особливо важливо дотримуватися правил написання під час міжнародних відправлень, офіційної та ділової кореспонденції.
Основні правила написання адреси:
- Пишіть чітко, друкованими літерами.
Адреса повинна бути максимально зрозумілою для працівників пошти. Краще писати великими літерами, особливо якщо ви заповнюєте конверт вручну. - Дотримуйтесь стандартного порядку розташування рядків:
- Ім’я та прізвище отримувача.
- Назва компанії або організації (якщо це ділове листування).
- Номер будинку, назва вулиці, квартира (за потреби).
- Місто, регіон або штат (для США).
- Поштовий індекс.
- Країна (обов’язково при міжнародних відправленнях).
- Обов’язкове використання звернення перед іменем одержувача в діловому листі.
При написанні ділової адреси перед іменем отримувача вказується форма звернення залежно від статі та сімейного стану:- Mr. — для чоловіка.
- Mrs. — для жінки, яка перебуває у шлюбі.
- Miss — для незаміжньої жінки.
- Ms. — якщо сімейний стан невідомий.
Якщо ім’я одержувача невідоме, можна вказати тільки назву організації.
- Скорочення для вулиць, будівель тощо:
- St. — Street (вулиця)
- Ave. — Avenue (проспект, авеню)
- Apt. — Apartment (квартира)
- Bldg. — Building (будівля)
- Не забудьте вказати країну англійською мовою, якщо лист міжнародний.
Приклад ділової адреси в США:
Mr. Richard Johnson
Marketing Department
Tech Innovations Inc.
125 Madison Avenue, Suite 456
New York, NY 10016
USA
Приклад особистої адреси для Великої Британії (UK, приватний лист):
Miss Olivia Brown
Flat 3B, 22 Baker Street
London W1U 3BW
United Kingdom
Приклад ділової адреси для України (для міжнародної кореспонденції):
Ms. Anna Kovalenko
Legal Department
Skyline Consulting
vul. Khreshchatyk, bud. 25, office 14
Kyiv, Kyivska obl.
01001
Ukraine
Читайте також: Багатозначні слова англійською мовою
Як правильно написати адресу англійською мовою для Великобританії?
При написанні адреси для Великобританії потрібно дотримуватися кількох важливих правил. По-перше, у британській англійській не ставиться крапка після звернень Mr, Mrs, Ms і ініціалів: правильно писати Mr John Smith, а не Mr. John Smith. По-друге, назва міста завжди пишеться великими літерами (вимога Royal Mail): LONDON, MANCHESTER, OXFORD. Структура адреси така: ім’я та прізвище, номер квартири (Flat), будинок, вулиця, місто, поштовий індекс, країна. Наприклад:
Mr John Smith
Flat 3, 15 King’s Road
CAMBRIDGE CB1 1AB
UNITED KINGDOM
Як правильно написати адресу англійською мовою для відправлення в США?
Під час оформлення адреси для США слід дотримуватися кількох важливих правил:
- Назва штату завжди вказується у вигляді дволітерного скорочення (наприклад, NY — Нью-Йорк, CA — Каліфорнія). Повний перелік скорочень штатів можна знайти на офіційному сайті Поштової служби США — usps.com або в кінці публікації.
- Якщо ви надсилаєте діловий лист, рекомендується писати всю адресу великими літерами без крапок та ком, щоб її було легко прочитати.
- Якщо адресу потрібно вказати у тілі листа, використовуйте пунктуацію (коми)
Ось декілька прикладів правильно оформлених адрес для США з поясненнями:
Приклад 1: Приватна адреса (особистий лист або замовлення з інтернет-магазину)
Ms Olivia Johnson
1254 Greenfield Avenue Apt 12B
Chicago, IL 60616
USA
✅ Коментар:
- Ms — якщо не знаємо, чи жінка одружена.
- Apt 12B — квартира.
- IL — скорочення штату Іллінойс.
- 60616 — поштовий індекс.
Приклад 2: Ділова адреса (офіційний лист компанії)
Mr Robert Wilson
Legal Department
Global Trade Corp.
520 Market Street, Suite 340
San Diego, CA 92101
USA
✅ Коментар:
- Вказано відділ компанії (Legal Department).
- Suite 340 — офіс у будівлі.
- CA — штат Каліфорнія.
- 92101 — індекс міста Сан-Дієго.
Приклад 3: Лист родичам або друзям (неформальний лист)
Mr David Brown
742 Sunset Boulevard
Los Angeles, CA 90028
USA
✅ Коментар:
- Без квартири, якщо приватний будинок.
- CA — Каліфорнія.
- 90028 — індекс Лос-Анджелеса.
Як написати адресу англійською мовою для доставки з онлайн-магазину?
Ми всі любимо робити покупки в інтернеті — від дрібниць до серйозних товарів. Але коли мова заходить про замовлення з закордонних сайтів (наприклад, Amazon, eBay, iHerb, AliExpress), нам обов’язково потрібно ввести адресу доставки англійською мовою.
На перший погляд здається, що це складно. Але насправді, якщо знати основні правила, оформити адресу можна легко і правильно. І головне — ваша посилка точно знайде свого одержувача!
Які дані потрібно вказати?
- Ім’я та прізвище одержувача
- Країна
- Вулиця, будинок, квартира (транслітерація!)
Пишемо в одному рядку, не перекладаючи назви, лише латиницею:
vul. Volodymyrska, bud. 79b, kv. 64
- Регіон / область (обирається зі списку)
- Місто або селище (вручну, латиницею):
- Поштовий індекс
- Номер телефону (тільки цифри, без “+”, “(“, “)”)
Приклад правильної адреси для замовлення з Amazon, eBay, AliExpress:
Iryna Melnyk
vul. Volodymyrska, bud. 79b, kv. 64
Kyiv, Kyivska oblast
01033
Ukraine
Tel: 380991234567
Приклад для села чи невеликого містечка (наприклад, для Etsy, Temu, Shein):
Olena Bondarenko
vul. Tsentralna, bud. 5, kv. 2
smt. Makariv, Kyivska oblast
08001
Ukraine
Tel: 380931234567
📌 Тут smt. — скорочення для селище міського типу (поселення), якщо потрібно вказати.
Таблиця зі скороченнями для адрес в Україні
| Назва | Скорочення | Переклад |
| Місто | м. | Town |
| Село | с. | Village |
| Селище | сел. | Small town |
| Вулиця | вул. | Street |
| Провулок | пров. | Lane |
| Проспект | пр. | Avenue, prospectus |
| Набережна | наб. | Embankment, quay |
| Бульвар | б-р | Boulevard |
| Площа | пл. | Square |
| Шосе | ш. | Highway |
| Університет | ун-т | University |
| Район | р-н | District |
| Область | обл. | Region |
| Будинок | буд. | Building, house |
| Квартира | кв. | Apartment, flat |
| Корпус | корп. | Block, building unit |
Скорочення, прийняті закордоном
| Назва | Скорочення | Переклад |
| Бульвар | Boulevard | Blv, Blvd |
| Будинок | House | Hse |
| Залізниця | Railway | Rw., Rwy |
| Квартира, апартаменти | Apartment/Flat | Apt, Fl |
| Номер | Number | № |
| Вулиця | Street | St |
| Авеню (проспект) | Avenue | Ave |
| Провулок | Lane | Ln |
| Площа | Square | Sq |
| Шосе | Highway | Hwy |
| Автобан | Motorway | Mwy |
| Парк | Park | Pk |
| Острів | Island | Is |
| Пристань, набережна | Wharf | Whf |
| Перехрестя | Crossing | |
| Західна | West | W |
| Східна | East | E |
| Північна | North | N |
| Південна | South | S |
| Центральна | Central | Ctr |
| Офіс | Office | Ofc |
Повний список штатів США з абревіатурами та перекладом українською мовою:
| Скорочення | Назва англійською | Назва українською |
| AL | Alabama | Алабама |
| AK | Alaska | Аляска |
| AZ | Arizona | Аризона |
| AR | Arkansas | Арканзас |
| CA | California | Каліфорнія |
| CO | Colorado | Колорадо |
| CT | Connecticut | Коннектикут |
| DE | Delaware | Делавер |
| FL | Florida | Флорида |
| GA | Georgia | Джорджія |
| HI | Hawaii | Гаваї |
| ID | Idaho | Айдахо |
| IL | Illinois | Іллінойс |
| IN | Indiana | Індіана |
| IA | Iowa | Айова |
| KS | Kansas | Канзас |
| KY | Kentucky | Кентуккі |
| LA | Louisiana | Луїзіана |
| ME | Maine | Мен |
| MD | Maryland | Меріленд |
| MA | Massachusetts | Массачусетс |
| MI | Michigan | Мічиган |
| MN | Minnesota | Міннесота |
| MS | Mississippi | Міссісіпі |
| MO | Missouri | Міссурі |
| MT | Montana | Монтана |
| NE | Nebraska | Небраска |
| NV | Nevada | Невада |
| NH | New Hampshire | Нью-Гемпшир |
| NJ | New Jersey | Нью-Джерсі |
| NM | New Mexico | Нью-Мексико |
| NY | New York | Нью-Йорк |
| NC | North Carolina | Північна Кароліна |
| ND | North Dakota | Північна Дакота |
| OH | Ohio | Огайо |
| OK | Oklahoma | Оклахома |
| OR | Oregon | Орегон |
| PA | Pennsylvania | Пенсільванія |
| RI | Rhode Island | Род-Айленд |
| SC | South Carolina | Південна Кароліна |
| SD | South Dakota | Південна Дакота |
| TN | Tennessee | Теннессі |
| TX | Texas | Техас |
| UT | Utah | Юта |
| VT | Vermont | Вермонт |
| VA | Virginia | Вірджинія |
| WA | Washington | Вашингтон |
| WV | West Virginia | Західна Вірджинія |
| WI | Wisconsin | Вісконсін |
| WY | Wyoming | Вайомінг |
Список поштових областей Великої Британії:
| Код | Регіон / Місто |
| AB | Aberdeen (Абердин) |
| AL | St Albans (Сент-Олбанс) |
| B | Birmingham (Бірмінгем) |
| BA | Bath (Бат) |
| BB | Blackburn (Блекберн) |
| BD | Bradford (Бредфорд) |
| BH | Bournemouth (Борнмут) |
| BL | Bolton (Болтон) |
| BN | Brighton (Брайтон) |
| BR | Bromley (Бромлі) |
| BS | Bristol (Брістоль) |
| BT | Belfast (Белфаст) — Північна Ірландія |
| CA | Carlisle (Карлайл) |
| CB | Cambridge (Кембридж) |
| CF | Cardiff (Кардіфф) — Уельс |
| CW | Crewe (Крю) |
| DA | Dartford (Дартфорд) |
| DD | Dundee (Данді) |
| DE | Derby (Дербі) |
| DG | Dumfries and Galloway (Дамфріс і Галловей) |
| DH | Durham (Дарем) |
| SG | Stevenage (Стівенідж) |
| SK | Stockport (Стокпорт) |
| SL | Slough (Слау) |
| SM | Sutton (Саттон) |
| YO | York (Йорк) |
| ZE | Shetland (Шетландські острови) |
Одним з найефективніших способів покращити свої навички англійської мови, а також загалом підвищити рівень володіння нею, є занурення у мовне середовище.
Як це зробити, не виїжджаючи за кордон?
Ми пропонуємо вам два чудові варіанти:
1. Купуйте курс в нашій мовній школі.
SPEAK UP пропонує широкий спектр курсів, від початкового до просунутих рівнів, які допоможуть вам не тільки вивчити правила написання адреси англійською, але й значно покращити ваші загальні знання та навички по всім темам. Заняття проводяться досвідченими викладачами, які використовують інтерактивні методи навчання, забезпечуючи максимальне занурення у мовне середовище.
2. Читайте наш блог.
Це справжній скарб для тих, хто прагне не тільки вчитися, але й розвиватися, отримуючи нові знання та навички. Тут ви знайдете багато корисних статей, які допоможуть вам вдосконалити ваші мовні навички, зокрема практичні поради та лайфхаки.